صدا / تصویر
• تغییر هویت از راه دستکاری زبان. بخش نخست   audio
سروده ها
• در سرزمین نوخاسته. سروده ای از مانی
• مانی: شب شکسته بلور
• مانی: زایش و میرش
• شهرزاد شمس: یادداشتی بر چکامه‍ی«درشکنجه گاه» از مانی
• مانی: گزارش گمان شکن
• آوازهای کوروش آریایی. سروده‍ی مانی. پی دی اف برای دانلود   audio
• خاکسپاری غیردینی- غیراسلامی
         بیشتر . . .
رازگشائی سروده های مانی
• مانی: رقصِ تانگو در دایره‌ی حیرت!
• پساسوی شعرِ «پاره‌های یک منظره»
• زیر دندان‌هائی به رنگِ ماه !
• تکههای گمشدهی پازلِ هستی
• مدلی برای اشعار اروتیکی!
• در پیراهن تو میگنجم!
• عشقبازی در گورستان!
         بیشتر . . .
زیر ذره بین منتقدان
• کوروش همه خانی: مانی و معجزه در اشارت انگشت
• نوشین معینی کرمانشاهی: سفر به ساحت ممنوع شعر
• کوتاه ترین نقد ادبی بر یک شعر
• سیروس صادقی: بی‌مرگی در دریای آرام ذهن
• خسرو باقرپور: ﺭوﻳﺎﻯ ﻧﺠﻴﺐ ﻭ ﺑﻰ ﭘﺮﻭﺍ!
• کوششی در رفع یک سوء استفاده از شعر دیگران
• قاسم امیری: طلوع سیب ممنوع
         بیشتر . . .
داستان
• نقش رفسنجانی در ترور فریدون فرخزاد
• عملیات صحرائی و ابومسلم خراسانی!
• ﻋﻤﻪ ﺟﺎﻥ ﻛﻮ ﭘﺪﺭﻡ ؟!
• ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺧﻠﻴﻔگی ﻣﻦ !
• رمان- نقد ادبی - طنز – پژوهش - خاطرات
• ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ
• بچرخ تا بچرخیم!
         بیشتر . . .
از میان مصاحبه ها
• نبرد فرهنگ با ضد فرهنگ. گفتگو با ﻣﺎﻧﻰ
• رنسانس فرهنگی ‌از تئوری ‌تا واقعیت. گفتگوی اسداله علیمحمدی با میرزاآقا عسگری ‌مانی
• صندلی وسط در برخورد با حکومت‌های‌ایدئولوژیک وجود ندارد
• گفتگو با مرتضا میرآفتابی: ﺧﺎﻧﻪﻯ ﻣﺎ ﺧﺎﻧﻪﻯ ﻋﺠﻴﺒﻰ ﺑﻮﺩ!
• مانی:ادبیات ایران پس از سونامی بلاهت. در گفتگو با عباس شکری
• گفتگوی عباس شکری با مانی در باره‍ی ۵۰ سال ادبیات و شعر ایران. بخش سوم و پایانی
• گفت وگو ی عباس شکری با میرزاآقا عسگری(مانی) /بخش دوم
         بیشتر . . .
طنزهای تلخ و شیرین
• دوست من، کرونا !
• ﻋﻤﻪ ﺟﺎﻥ ﻛﻮ ﭘﺪﺭﻡ ؟! عاشورا
• بلایی که بر سر نقاشی های اردشیر محصص آوردیم!
• وقایع اتفاقیه قجرستان. بخش سوم (طنز)
• وقایع اتفاقیه ی قجرستان. بخش دوم (طنز)
• وقایع اتفاقیه در قجرستان! بخش یک (طنز)
• ماجرای سکسی حجت الافساد والمفسدین در گفتگوی تمدنها!
         بیشتر . . .
بزرگواری شاعران
• جلال ملکشاه: خاطره ای مشترک در یک سروده
• شش شعر بهاری از علی اصغر فرداد. پیشکش به مانی
• خوانش«آوازهای کوروش آریایی» سروده‍ی مانی توسط هومرآبرامیان
• مهدی محمدی: چه شهوتناک به من می نگرد مرگ
• فرزاد حمیدی منش : نقش خوش اندیش
• مازیار قویدل:چون دوست دشمن است شکایت کجا بریم؟
• احمد لنگردودی: سیمرغ شعر
         بیشتر . . .
مقالات ادبی و فرهنگی
• مانی: نامه ای منتشر نشده به فرهنگ فرهی، بزرگمردی که درگذشت
• رادیو مانی و نوع نظام سیاسی!
• انقلاب در برابر انقلاب
• تاریخ، این را نیز خواهد گفت!
• مانی: تجاوز مخملباف به روان ما
• در پستوی زبان پارسی چه می گذرد؟
• «ایران شکست ناپذیر است!»
         بیشتر . . .
خبرها - پیامها
• نامه سرگشاده به ریاست جمهوری تاجیکستان
• یاران و دوستان ارجمند،
• قرآن را به صاحبانش برمیگردانیم.
• از باستان تا آستان
• اندیشکده‍ی خردورزان در رادیوتلویزیون مانی
• از مقررات حفاظت اطلاعات کاربران در این سایت آگاه باشید
• این مزدور رژیم را بشناسید
         بیشتر . . .
کتابهای تازه ی مانی
• از باستان تا آستان
• چاپ دوم کتاب «تانگو با شهبانو»
• یک دهان پر از پاییز
• ترور در بن. رمانی مستند در باره فریدون فرخزاد منتشر شد
• حکایت یار سمرقندی. گزیده‌ی اشعار مانی برای تاجیکان.
• روشنفکران و حقیقت
• آشنایی با آثار میرزاآقا عسگری. مانی
         بیشتر . . .
English/ Deutsch
• Mani: Der Iran - ein Weltproblem
• Dr.Sam Vaseghi:Harfentöne
• Rezensionen
• Josef Krug:Morgen ist der erste Tag der Welt
• Lebenslauf
• Veröffentlichte Werke Asgaris
• Einige Gedichte von Mani
         بیشتر . . .



radiomani2012@gmail.com

میرزاآقا عسگری (مانی)

                                                       MirzaAgha Asgari.Mani                                                   
ﻣﻴﺮﺯﺍﺁﻗﺎﻋﺴگرﻯ(ﻣﺎﻧﻰ) شاعر، نویسنده و پژوهشگر ﺩﺭ ﺳﺎﻝ۱۳۳۰ در اسدآباد همدان ﺯﺍﺩﻩ ﺷﺪ. ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺍﺩﺑﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ. ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ۵۴ ﺟﻠﺪ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺑﻪ ﭼﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪه‌اﻧﺪ. مانی از ﭘﺎﻳﻴﺰ ۱۳۶۳ مقیم ﺁﻟﻤﺎﻥ است. برخی از سروده ها و نوشته
های ﺍﻭ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧ‌‌ﻬﺎﻯ آلمانی، دانمارکی، انگلیسی، ژاپنی و...ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩاند. مانی عضو اتحادیه‌ی نویسندگان آلمان، بنیان گذار و مدیر رادیو مانی است.
گفتارهای ادبی و فرهنگی مانی را در شبکه های زیر میتوانید ببینید و بشنوید:
https://t.me/radiomani   
https://www.youtube.com/c/RadioMani
رادیومانی (castbox.fm)
Telegram: https://t.me/ManiAsgari
Instagram (@radio_mani)
Twitter: https://twitter.com/Asgari_Mani
Privat Mani: www.nevisa.de

MirzaAgha Asgari (Mani) in Iran geboren. Werke Asgari´s sind in deutscher, dänischer, schwedischer , englischer und japanischer Sprache erschienen. Neben Gedichten schreibt Asgari auch Geschichten und Literaturkritik. Auf dem Gebiet der Kinder- und Jugendliteratur ist er auch aktiv. Er ist Mitglied im Verband deutscher Schriftsteller (VS)

home weblog mails your message info بيشتر در این مورد . . .      

countercountercountercounter
print ideas of others your idea
مانی
In the Presence of the Spring
تاريخ نگارش : ۲۶ آذر ۱٣٨۴

این مطلب را به شبکه‌ی خود ارسال کنید:     بالاترین balatarin     دنباله donbaleh     yahoo Yahoo     delicious Delicious     facebook Facebook     twitter Twitter     google Google    

 
In the Presence of the Spring
 
Translated by
Farid Mohammadi
and
Robert Ringham
 
 
From the cliff
A fountain of tress.
From the body of all tress
The sheen of wet moss.
No surprise!
In your presence
My soul is always a gushing fountain!!
 
ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﻬﺎﺭ
ﺍﺯ ﺻﺨﺮﻩ ﻫﺎ
ﻓﻮﺍﺭﻩ ﻯ ﺩﺭﺧﺖ .
ﺍﺯ ﺗﻨﻪ ﻯ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ
ﻃﻠﻮﻉ ﺧﻴﺲ ﺧﺰﻩ .
ﺷﮕﻔﺖ ﻧﻴﺴﺖ
ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺗﻮ
ﭼﺸﻤﻪ ﺍﻯ ﺍﺑﺪﻯ ﺑﺮﻭﻥ ﺟﻮﺷﺪ
ﺍﺯ ﺳﻨﮓِ ﺭﻭﺡِ ﻣﻦ!
 
An Eagle´s Gift
 
From the proud summit
Swoops the eagle,
But I kneel before you.
Like this…
The empty pride of mountains
I would lay them all at your feet!
 
ﻋﻘﺎﺏ
ﺍﺯ ﻗﻠﻪ
ﻓﺮﻭ ﻣﻰ ﭘﺮﺩ ﻋﻘﺎﺏ ﻭ
ﭘﻴﺶ ﭘﺎﻯ ﺗﻮ ﻣﻰ ﻧﺸﻴﻨﻢ!
ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ
ﻏﺮﻭﺭ ﻗﻠﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ
ﭘﻴﺶ ﭘﺎﻳﺖ ﻓﺮﻭ ﻣﻰ ﺷﻜﻨﻢ!
 
Love Is the Last Thing That Saves You
 
The world must always be beautiful;
Love is the last thing that saves you.
First love…
Then comes love…
And finally love
On its everlasting alter
In its sandy beach
At noontime in the garden.
 
 
 
Belie
 
Without a sea
Ships would have no meaning
Yet, ships do die in the sea!
And without belief
Man has no meaning
For mankind dies in frozen beliefs !
 
 
ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ
ﺑﻰ ﺩﺭﻳﺎ
ﻛَﺸﺘﻰ ، ﺑﻰ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ .
ﻣﺮﮒِ ﻛﺸﺘﻰ ﻫﺎ ﺍﻣّﺎ
ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﺳﺖ!
ﺑﺪﻭﻥ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ
ﺍﻧﺴﺎﻥ ، ﺑﻰ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ
ﻣﺮﮒِ ﺁﺩﻣﻰ ﺍﻣّﺎ
ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﺎﺩِ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﺳﺖ!
 
Truth
 
When the Earth turns
We become upside down
Without knowing it.
When the truth turns
It is dangerous
Not to see the change
 
حقيقت
 
زمين كه مى چرخد
نگونسر مى شويم
بى كه بدانيم.
حقيقت كه مى چرخد
سرنگون مى شويم
اگر كه ندانيم!
 
 
Angel
 
An angel
Sweeps down
To smell a rose
And becomes one with the earth
I will soar
To smell that same flower
And fly away
 
ﻓﺮﺷﺘﻪ
ﻓﺮﺷﺘﻪ
ﻓﺮﻭﺩ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ
ﮔﻞ ﺳﺮﺥ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺑﻮﻳﺪ
ﻭ ﺍﻫﻞِ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ!
ﻣﻦ ﺑﺮﻣﻰ ﺧﻴﺰﻡ
ﮔﻞ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺑﻮﻳﻢ
ﻭ ﺑﺎﻝ ﻣﻰ ﮔﺸﺎﻳﻢ !
 
 




نظرات دیگران در مورد این نوشته را بخوانید. (تعداد نظرات: ۰)
نظرتان را در مورد این مطلب بنویسید.